[伤寒论]

条辩:
371 伤寒厥而心下悸者,宜先治水,当服茯苓甘草汤,却治其厥;不尔,水渍入胃,必作利也。
注释:
①水渍(zì)入胃:此处胃实指肠,即水饮渗入肠中。
翻译:
伤寒病,四肢厥冷,而又心下悸动,是因水饮所致。应先治其水饮,当服茯苓甘草汤,然后再治其厥。如果不这样,则水饮浸渍渗入肠中,必致发生腹泻。
倪海厦:
伤寒本来就是肠胃的功能缓掉了,手脚冰冷就是进入厥阴证,还有心下悸胃已经没有吸收的功能了,胃不能吸收水份,这时候水跑到胃里面,水停在中间就会有动悸,就是水饮很多,所以像肌肉跳动、眼皮跳,就是有水饮,都是真武汤证就是水逆行离开血了,遇到这种情形的时候,要先治水,中焦的水最好的药就是茯苓,下焦的水用猪苓,上焦的水就用半夏,胸腔里面用十枣汤,现在水在胃里面所以用茯苓甘草汤,加甘草让药停在胃里面,真正的主药是茯苓,所以茯苓二,甘草一,吃了茯苓甘草汤,水排掉了后,再治手脚冰冷,来不及治的话,水跑到胃里面,这胃要把它当成肠,就会变成下利,小肠是火。水火不容,水这下去就水火未济,大便出来全部都是水。


上一个 下一个 返回