[伤寒论]

条辩:
362 伤寒六七日,不利,便发热而利,其人汗出不止者,死。有阴无阳故也。
注释:
①有阴无阳:只有阴邪而无阳气。
翻译:
伤寒病六七日,本来并不腹泻,以后忽然发热腹泻,同时汗出不止的,属于死候,因为阴邪独盛,阳气亡越,所谓有阴无阳故也。
倪海厦:
如果人在很虚弱的状况之下,胃气恢复的时候,病人下利兼有症状是发热,不是烦躁,发热就是手脚摸到热,摸到热还在利这就不会死,没关系,如果病人汗出不止,汗血同源,汗的来源就是阳的津液,如果下利,表汗又一直在流,整个肠胃都干掉了,这种就是死证,有阴无阳,就是阳脱了,阳脱掉就会有这种现象。用白通汤加猪胆汁和人尿,白通汤可以通阳,大剂的用,靠人尿硬把阴阳相隔打开。


上一个 下一个 返回